藝妓回憶錄~小說和影片都很精彩喔!

2009010814:42


(圖為京都清水寺)
shine在電影拍攝前就閱讀過藝妓回憶錄的小說版,覺得非常的精彩;對日本神秘的藝妓大家都很好奇,從書中可以窺知成為藝妓的困難度。最近HBO常常重播藝妓回憶錄,電影拍得很美,章子怡飾演的小百合非常有味道,大致上也符合小說的劇情,朋友們可以欣賞囉!

.........................................................................................................................

(圖為京都清水寺)

劇情內容:

二次世界大戰前,九歲的千代子和姐姐被父親輾轉賣到京都。千代子在電影中一開始的地方一共被賣了三次,因此一下子被關在籠子裡,一下子搭火車,一下子做黃包車搭到置屋因為小千代子長得漂亮,因此被留在培養藝妓的置屋,而姐姐則被賣到紅燈區(妓戶)
她美麗的藍眼睛引起紅牌藝妓初桃小姐(鞏俐飾演)的妒忌,以及不小心撞破初桃和情人光一在偷情,因此引起初桃小姐的新仇舊恨,埋下日後初桃不斷找她麻煩的種子。過了幾天,千代子為了和姐姐會合逃出京都的過程中,不慎從屋頂上摔下來暈了過去,等她醒來之後,姆媽告訴她,她的姐姐已經丟下她自己逃走了,父母居住的地方也傳來父母雙亡的消息。
惡耗才剛開始,因為千代子之前因為初桃的惡作劇,在豆葉(楊紫瓊飾演,小說中的名稱為實穗)的和服上亂畫,這筆帳算在千代子的頭上,再加上千代子的賣身錢、醫藥費、食宿費等等,姆媽決定要終結她的藝妓訓練,改當女僕還債。
千代子因為姐姐逃走,父母又雙亡,覺得很傷心在橋邊哭泣的時候,她命運中的戀人~會長(渡邊千飾)出現了,給予她很大的鼓勵,而且買冰給她吃,因此她下定決心一定要成為一個藝妓,才有機會再和會長見面。
在千代子(章子怡飾演)十五歲時,發生了兩件好事,第一件是又見到會長一面,第二件是豆葉出現在千代子的命運中(後來才知道豆葉是受會長所託),提出極優厚的條件,希望姆媽讓千代子當她的妹妹,受藝妓訓練,姆媽也答應了。

(圖為嵐山磋硪野天龍寺~不知是真or假藝)
藝妓訓練結束後,豆葉替千代子取藝名為小百合,並且帶她四處應酬交際,沒想到初桃處處阻撓,她們走到哪,初桃就跟到哪,存心搶走小百合的鋒頭,並且四處放話敗壞小百合的名聲~說她每夜不斷的找男人等等;經由南瓜證實,初桃對螃蟹醫生說了小百合不堪入耳的話,使螃蟹醫生對小百合的「水揚」失去興趣,後來豆葉在祭典中替小百合爭取到獨舞的角色,成功的捧紅了小百合,成為京都最有名的藝妓,也破除了螃蟹醫生對小百合的偏見。
在慶功宴上,男爵在初桃的挑撥之下,邀請小百合到他的別墅賞花,酷愛美女的男爵強看了小百合的身體之後,決定要參加小百合「水揚」的競標。一般是藝妓給熟悉的恩客和菓子,表示她的「水揚」可以公開招標了,役所廣司信先生和螃蟹醫生都有收到。在螃蟹醫生和男爵的競標下,雖然男爵出價最高,但是因為他是豆葉的旦那,因此豆葉反而選擇了螃蟹醫生。另一收到和菓子的役所廣司信先生,因為競標藝妓水揚的風氣和他的原則不合,因此沒有參加競標。小百合創新高以一萬五千元的高價,由螃蟹醫生得到小百合的初夜權,也使姆媽宣布收小百合為乾女兒,作為置屋的繼承人,初桃與南瓜則被趕了出去。

第二次世界大戰開始,京都陷入一片混亂,小百合在會長的幫助之下離開置屋到安全的地方,過著縫製、漂洗和服的工作。這裡和小說有些出入,小說中第二次世界大戰開時,役所廣司演的富商想要當小百合的「旦那」,但是豆葉以未來的經濟因素~因為打仗時軍方資源較豐富~替小百合找個將軍來當旦那。而電影中沒有這一段,而是直接將小百合送往安全之處一直到役所廣司信先生找到小百合,請她恢復藝妓的身分,替他們向一位掌握美方資金的上校尋求資金協助,小百合才又恢復藝妓裝扮。但是美軍上校卻要求小百合讓他「帶出場」,小百合拒絕了。
役所廣司信先生覺得很生氣,對小百合表明心跡,表示他是為了要當小百合的「旦那」才會想致富。但是小百合卻無法接受他的錯愛,因為她愛的是會長,因此設計美軍上校和她纏綿,希望役所廣司信先生看到之後會放棄她,沒想到懷恨的藝妓南瓜故意帶會長看到了這一幕,小百合當然是萬念俱灰,黯然痛苦...

小百合以為和會長之間的愛已經沒有希望了,覺得很絕望,封鎖自己的內心,只扮好她京都第一藝妓的身分。直到有一天會長告訴她,因為他知道役所廣司信先生也愛小百合,因此只能壓抑自己的對小百合的愛,現在役所廣司信先生不諒解小百合和美軍上校纏綿的事情放棄她之後,他才敢向小百合表白。最後有情人終成眷屬,彼此互訴情衷,冰釋前嫌,會長也終於深深的抱住了她與她相吻,小百合終於夢想成真找到她夢寐以求的愛人;會長當然成為小百合的旦那(即情婦)

小說中是說小百合後來到美國去了。看小說多一些想像空間,會多了解一些細節,例如服飾、儀節等;電影拍得很美,三位女主角都演的不錯,那個傳說中很難跳的舞章子怡跳的很夢幻、很傳神呢,大致上也符合小說的劇情,兩者都不錯看呢!^0^/

---------------------------------------------------------------------------------

(圖為京都清水寺)

《藝妓》於1997年出精裝本,因為銷路飆竄,精明的美國書商一直不肯出平裝本,至少,該書在《洛杉磯時報》便名列排行榜近一年半(61星期)。作者是哈佛藝術系畢業的亞瑟‧高登( Arthur Golden),作者當初三易其稿,就是未能滿意於小說的敘事觀點(point of view),因初稿時 一直以第三者旁述,未能詞盡其意。直到他決定以第一人稱,並到京都親訪一名退休藝妓,得聆種種藝妓之道,才藉第一人稱的退休藝妓,在紐約城向一名懂日文的西方日本史教授追述往昔京都藝妓生涯。書開始更以一章「譯者註」來述說此書形成經過,以及如何在她居住的華道夫大廈32樓內結識,並為此回憶錄書寫立下伏筆。換句話說,《藝妓》一書雖以英文寫就,但形式上卻是藝妓用日文向教授的回憶追述,再由教授用英文寫成,也就帶著強烈翻譯小說的異國風。如今一旦被轉翻成日文,由於異國情調之喪失,日本讀者如何接受此類「回鍋」文學,也是一件妙事。
西方的「東方迷」最耽醉於藝妓如何標售她的初夜權之類,而此書內的競投方式有很出色描寫。螃蟹醫生初夜享受一名十五歲藝妓的過程,由藝妓本人作第一手追述,的確不同凡響,令人有如躺在手術床被宰割感覺。

參考資料 http://www.cdn.com.tw/daily/1999/03/25/text/880325e3.htm